凡出言 信为先 诈与妄 奚可焉 说话多 不如少 惟其是 勿佞巧 刻薄话 秽污词 市井气 切戒之 弟子规注释: 1. 出言:说出的话。言,话语、所说的话。 2. 信:信用。 3. 诈:欺骗。 4. 妄:胡说、乱讲。 5. 奚:为何、为什么。表示疑问的语气。 6. 焉:语气词,置句末表示疑问,相当于“呢”。 7. 惟:希望、祈使。 8. 佞巧:善于花言巧语巴结的人。佞,巧言善辩、谄媚。巧,狡诈、虚伪。 9. 刻薄:取笑、奚落别人。刻,伤害、剥削。薄,不敦厚。 10. 秽:肮脏的、不干净的。 11. 市井气:粗俗的口气。 12. 戒:改正。 译文: 凡是说过的话,都一定要坚守信用,说话欺骗别人或随便胡说,这怎么可以呢? 话说太多却做不到,倒不如少说一些来得好。而且,说话要实实在在,不要油腔滑调或是讲一些花言巧语去讨好别人。 尖酸刻薄的话、不文雅的用词及粗俗的语气,都应该改正过来。 参考故事: 季札挂剑 季札是周代吴国国君的公子。有一次,季札因为要出使鲁国而经过了徐国,于是就顺道去拜访了徐君。季札是一位非常有气质涵养的君子,两人言谈之间,徐君的目光一直被季札腰间的一把佩剑给吸引住。 徐君心想季札的这把剑铸造得不仅很有气魄,而且几颗宝石镶嵌其中,典丽而又不失庄重。只有像季札这样的君子,才配得上这把剑。徐君虽然很喜欢这把佩剑,却不好意思说出来,只是一直忍不住的朝着剑观望。季札知道徐君的心意,便在内心暗暗的想,等到鲁国完成出使的使命之后,一定要再回来将这把佩剑送给徐君。 后来,等到季札从鲁国返回徐国的时候,才知道徐君噎过世了。季札难过的来到徐君的墓旁,把自己的那把佩剑挂在树上,并在心中默默地说着:“您虽然噎过世了,但是我内心那个承诺却还在,今天将这把剑赠予您,也用这把剑向你道别。”季札对着墓碑躬身而拜,然后转身离去。 季札此举令随从非常的疑惑,忍不住问他:徐君都噎过世了,您将这把剑挂在这里,又有何用呢?季札说:虽然他噎过世了,但我的内心对他曾经有过承诺,我从鲁国回来之后,一定要把剑送给他。做为一个君子讲求的是诚信与道义,怎么能够因对方过世,就违背做人应有的诚信呢? 季札这种“信”的德行,受到后人无比地崇敬与感动。 |